Το Βρετανικό Μουσείο και οι … ασιατικές ονομασίες

2017-09-13

Μια επιμελήτρια του Βρετανικού Μουσείου, συμμετέχοντας στην δράση #AskACurator, προκάλεσε την αντίδραση μεγάλου αριθμού χρηστών του Twitter. Η αιτία ήταν η απάντησή της στην ερώτηση ενός υπαλλήλου του Μουσείου Εφαρμοσμένων Τεχνών και Επιστημών του Σίδνεϊ «Πώς διαχειρίζεστε τις λεζάντες των εκθέσεων και τις πληροφορίες που είναι προσβάσιμες σε ένα ευρύτερο φάσμα ανθρώπων;».

Η υπεύθυνη του Τμήματος Ασίας του Μουσείου του Λονδίνου έσπευσε να δώσει την παρακάτω απάντηση, πυροδοτώντας τα αρνητικά σχόλια όσων παρακολουθούσαν την δράση: «Οι επιμελητές γράφουν τις λεζάντες με βάση τις εξειδικευμένες γνώσεις τους και ύστερα, γίνεται επιμέλεια των κειμένων από το Τμήμα Ερμηνείας. Στόχος μας είναι να είναι όλα κατανοητά από παιδιά ηλικίας 16 ετών. Μερικές φορές τα ασιατικά ονόματα μπορεί να προκαλέσουν σύγχυση, οπότε πρέπει να προσέξουμε να μην χρησιμοποιήσουμε πάρα πολλά.»

Το Βρετανικό Μουσείο, θέλοντας να διευκρινίσει τα λεγόμενα της επιμελήτριας, έγραψε: «Έχουμε περιορισμό στην έκταση των λεζάντων. Οι δυναστείες και οι θεοί έχουν διαφορετικές ονομασίες σε διάφορες ασιατικές γλώσσες. Θέλουμε να επικεντρωθούμε στις ιστορίες». Για να υποστηρίξει τον ισχυρισμό του, έδωσε το παρακάτω παράδειγμα «ο βουδιστικός bodhisattva του ελέους είναι γνωστός ως Avalokitesvara στην Ινδία, Guanyin στην Κίνα, Kwanum στην Κορέα και Kannon στην Ιαπωνία».

Η απάντηση του Μουσείου δεν φάνηκε να ικανοποιεί ορισμένους χρήστες του Twitter που συνέχισαν τον αρνητικό σχολιασμό, ενώ άλλοι έσπευσαν να δικαιολογήσουν τα λεγόμενα του φορέα και της επιμελήτριάς του. Το Βρετανικό Μουσείο θέλησε να δώσει μια τελευταία απάντηση σε όσους το κατηγορούσαν για ρατσιστική συμπεριφορά, ζητώντας συγγνώμη σε όποιον προσέβαλαν:  

Πηγή: https://www.theguardian.com/culture/2017/sep/13/british-museum-says-too-many-asian-names-on-labels-can-be-confusing